sábado, 29 de abril de 2017

Avería en el mar






El mar se acaba en el mar,
en su tejado de olas,
que tienen forma de tejas
y forma de caracolas.
En los tejados del mar,
adivinanza adivina,
las brujas son los delfines
y los gatos las sardinas.
En los tejados del mar,
cuando se rompe una teja,
se sale el mar como loco
y se asustan las sirenas;
a esto lo llamo avería,
otros lo llaman galerna.
Y Dios es el albañil
que baja a arreglar las tejas.


Gloria Fuertes, Doña Pito Piturra,  Madrid, Susaeta Ediciones, S.A., 1987




Ilustración: Judit Ortiz







lunes, 14 de noviembre de 2016

Los lugares de los dichos: 'La ocasión la pintan calva'





El Huffington Post nos ofrece un mapa interactivo con algunos de los lugares que se mencionan en muchas frases hechas del español. Añaden a la localización algunos de los dichos, sus significados y origen. Una motivadora manera de aprender un poco más:


Y, como información adicional nos comentan que en el libro La ocasión la pintan calva, Espasa Calpe (2016), Juan Gil Fernández, catedrático de Filología Latina de la Universidad de Sevilla, y Fernando de la Orden, lexicógrafo, muestran su investigación sobre el origen de 300 dichos españoles. Se trata, pues, de una lectura más que recomendable.




domingo, 3 de julio de 2016

A bote pronto





A bote pronto es una expresión que tomamos prestada de algunos deportes, como el fútbol, el tenis o el frontón. Significar chutar o golpear la pelota en el instante justo después de que esta bote en el suelo o pared. Si trasladamos la expresión a lo cotidiano, significaría «improvisar con rapidez».

Usos erróneos de esta expresión son «a voz de pronto» o «a vote pronto». ¡Que la similitud fonética no nos confunda!


Diccionario de uso del español:
A bote pronto

1. En fútbol y otros deportes, golpeando la pelota nada más botar.

2. De repente, sin que se tenga tiempo para reflexionar: A bote pronto no se me ocurre una solución.



Fuentes:

http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/locuciones
cvc.cervantes.es
fundeu.es
wikilengua.org







martes, 21 de junio de 2016

¿Español o castellano?



Ilustración de J. M. Nieto

Quiero estrenar el blog con un debate que para unos no tiene la menor importancia, pero para otros es un tema vital. ¿Qué idioma estoy utilizando ahora, español o castellano?

Pasemos a ver este vídeo que ilustra muy bien la diferencia, si es que la hay:




En este artículo del periódico ABC, «¿Hablas español o hablas castellano? Conoce cuál es tu verdadero idioma», se explica muy detalladamente una de las versiones históricas sobre el origen de las lenguas en España y su relación con las designaciones español y castellano.

Y según la Fundéu, en su artículo «Español o castellano», «La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada».


Os propongo que busquéis más información en la red acerca de las dos maneras de nombrar uno de los idiomas oficiales en España y, si os apetece, comentéis aquí abajo vuestras conclusiones. ¡Vuestra opinión es importante!



Todo blog se alimenta de vuestras palabras, ideas y debates. ¡Participad!